“Voy a adaptar a Lorca en inglés”

Me acercaba al hotel donde se hospedaba Elvis Costello mi preocupación iba en aumento entrevistar a Costello. El señor Elvis Costello tiene fama de tosco y mal humorado. Nada que ver con la realidad es una persona tímida pero muy afable y con un sentido del humor muy especial probablemente para superar su timidez.

La entrevista se publicó en el Diario 16,el domingo, 13 de diciembre de 1998.

 

Se ha convertido en un “crooner” y le rodea una gran banda. Todo el mundo quiere una canción suya, aunque no suene en las radióformulas. Lleva 30 años aireando las injusticias con elegancia y sensibilidad exquisitas. Este señor vive en tierras celtas, desde donde pertrecha productos tan preciosistas como “Painted” “From Memory”, en colaboración con Burt Bacharah.

Se hace llamar Elvis, porque suena mejor que “Jesús” Costello y tiene la misma resonancia.

La influencia de este airado intérprete afincado en Irlanda ha planeado constantemente en la música de los últimos treinta años.

Ha sido referencia del post punk, del pop y el rock , de la fusión con el jazz, blues y new age, y su última pirueta es un álbum delicioso (Painted from Memory)  escrito a medias con Burt Bacharach, el septuagenario compositor de los himnos más populares de Dionne Warwick. Es una muesca más del autor de King of America que ya ha trabajado con artistas de la talla de Johnny Cash, Euryhmics, Crissie Hynde, Paul McCartney, Roy Orbison y Bruce Springteen. Ahora Costello es un crooner rodeado de una big band.

Las canciones con Bacharach suenan a la apoteosis de los corazones rotos. ¿El amor conduce al drama?

 La mayor parte del tiempo es un asunto dramático. Estas historias que sabes que nunca pueden salir bien me dan fuerza para componer.

¿Su nuevo álbum es una reacción contra el estilo desesperadamente homogéneo de la música pop de los últimos años?

No tengo un pensamiento filosófico de la música de hoy. Es verdad que la mayoría de los discos no me gustan pero en este caso simplemente surgió la maravillosa oportunidad de trabajar con Bacharach en una película de Allison Anders (Grace of My Heart ). Me gustó la canción que compusimos (God Give Me Strengh) y pensé que sería una estupidez no explorar lo que podríamos hacer escribiendo canciones. He trabajado con otros muchos artistas como Paul McCartneyo, incluso con mi mujer Cait O´Riordan (del grupo The Pogues) pero nunca con tanto esmero. Ya se que nuestras canciones van a sonar en ninguna emisora de radio del mundo porque se prefiere programar a Celine Dion o a los no sé qué Boys, pero éste es el mundo que nos toca vivir

Usted dijo en una ocasión que las mejores canciones pop surgían accidentalmente cuando alguien intentaba copiar algo y le salía mal ¿A usted quién le copia peor?

Se dice y algunos artistas me mencionan pero yo no me reconozco en las canciones de otros, ni detecto influencia. A lo mejor soy muy original.

Si utilizo la famosa etiqueta mediática para describirle (“el intelectual y aireado artista británico”), va a matarme?

No, pero nunca he entendido de dónde surgió lo de “intelectual”. Supongo que es porque compongo letras de mas de tres palabras y la gente compara. Yo estoy razonablemente aireado contra las cosas claramente equivocadas. En su momento por ejemplo, con Margareth Thatcher, la guerra de las Malvinas…

Parece era el único inglés que había leído algo.

Para ser honesto, en mi adolescencia leí bastante poco, sólo libros de historia y particularmente de música. Todavía no he leído a escritores comúnmente considerados porque he tenido tiempo. Muchas veces me he conformado con leer sólo las criticas de los libros aunque suene horrible. Yo nunca he tratado de ser un gran escritor, solamente escribo canciones y quizás algún día escriba un libro de relatos cortos.

¿El aireado cantante del post-punk es ahora un croonerc?

Reconozco que ahora utilizo mi voz más suavemente, quizás es una cuestión de equilibrio. De todos modos mi canción mas famosa de los primeros tiempos es Alison, que es una dulce y tierna canción de amor. Soy afortunado de tener 20 canciones que ya tienen 20 años, pero hoy no me veo capaz de interpretarlas igual. Por otra parte, cuando vas sumando años, es más fácil cantar suavemente y no como loco. Parece que te hace más digno. Además no tengo la misma energía que a los 22 años.

¿”A Town Called Big Nothing” se refiere a Granada?

Si es una traducción al inglés de Gran (Big) y Nada (Nothing). Ocurrió que estuve en Almería para los exteriores de una película pasando un calor increíble y fuimos a Granada que está a unos kilómetros de la gran “nada” . Este año he trabajado con el Brodsky Quartet para adaptar musicalmente los poemas de García Lorca (Poeta en Nueva York), sólo hemos terminado tres de las seis canciones que nos habíamos propuesto. Traducir a Lorca es difícil porque muchas palabras suenan mucho más en español que en inglés. Quiero hacerlo bien porque respeto al poeta y a la audiencia española.

¿Es verdad que algunos versos de la canción “Extreme Honey”, en especial “13 Steps Lead Down” estaban inspirados en una visita que realizó al Valle de los Caídos?

Es cierto. En el Monasterio del Escorial hay que pasar por trece peldaños de mármol, un numero muy especial para alcanzar la tumba de los reyes de España. Fui a Los Caídos y me pareció terrorífico y horroroso. El resto de la canción no tiene nada que ver.

En su último álbum aparece una canción llamada “Toledo”.

Mi idea era comparar la belleza de Toledo con la de una ciudad de Ohaio llamada Toledo. La canción se refiere a alguien que traiciona a su mujer y trata de excusarse a través de un monólogo interno

Sé el primero en comentar

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.


*