{"id":10273,"date":"2016-10-18T07:01:25","date_gmt":"2016-10-18T05:01:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.revistarambla.com\/?p=10273"},"modified":"2021-04-06T20:16:22","modified_gmt":"2021-04-06T18:16:22","slug":"la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/","title":{"rendered":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3, a periodistas y admiradores, en su casa de Amiens. Celoso de su intimidad y reacio a alterar su ritmo de trabajo y vida, no era f\u00e1cil convencer al escritor bret\u00f3n para que se dejara hacer una <em>intervi\u00fa<\/em>, como se dec\u00eda entonces.<\/p>\n<figure id=\"attachment_10275\" aria-describedby=\"caption-attachment-10275\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-10275 size-full\" src=\"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio2.jpg\" alt=\"julio2\" width=\"700\" height=\"862\" srcset=\"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio2.jpg 700w, https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio2-244x300.jpg 244w, https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio2-500x616.jpg 500w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-10275\" class=\"wp-caption-text\">Jules Verne y su mujer Ilustracion Jos\u00e9p M. Maya<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\">En el sitio web del insigne verniano <a href=\"http:\/\/jgverne.cmact.com\/\">Ariel P\u00e9rez<\/a> podemos encontrar seis, traducidas por \u00e9l, y que amablemente nos ha permitido acceder a la que le mostramos, quiz\u00e1 menos conocida que las concedidas a Robert H. Sherard, que le hizo dos entrevistas, la primera en 1889, en la que se hizo acompa\u00f1ar por la tambi\u00e9n periodista Nellie Bly (Elizabeth Jane Cochran,1864-1922), intr\u00e9pida reportera que emulando a Phileas Fogg se lanz\u00f3 a dar la vuelta al mundo, pero logr\u00e1ndolo en 72 d\u00edas. O la visita que le hizo Edmondo De Amicis, que luego relat\u00f3 en sus memorias el c\u00e9lebre escritor italiano. Pero aqu\u00ed les presentamos la \u00faltima entrevista de Verne, <a href=\"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/a-doscientos-anos-de-su-nacimiento-siguen-apareciendo-ineditos-en-castellano-de-jules-verne\/\">cuando al escritor le quedaban poco m\u00e1s de nueve meses de vida<\/a>. La entrevista se la hizo el periodista brit\u00e1nico Gordon Jones.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Javier Coria.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Jules Verne en casa<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Por:<strong> Gordon Jones<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Hab\u00eda escrito desde Par\u00eds solicit\u00e1ndole al veterano novelista el honor de una entrevista y me fue gratificante el hecho de que a mi regreso a Amiens me esperaba una tarjeta con esta simple inscripci\u00f3n \u00abMa\u00f1ana jueves, a las diez de la ma\u00f1ana\u00bb. De acuerdo con la hora fijada, me present\u00e9 en su residencia situada en el No. 44 Boulevard Longueville, una casa grande, pero modesta, t\u00edpicamente francesa con pesadas ventanas. Al darle mi nombre a la sirvienta, fui guiado inmediatamente hacia la sala donde lo esper\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Unos minutos despu\u00e9s el se\u00f1or Verne entr\u00f3 y despu\u00e9s de unas corteses palabras de bienvenida se sent\u00f3 en un gran sill\u00f3n y amablemente comenz\u00f3 la conversaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">F\u00edsicamente, el autor de <em>Cinco semanas en globo<\/em> es un hombre bien forjado, de una estatura un poco por debajo de la media, su mirada zarca y simp\u00e1tica y una corta barba plateada. Siempre viste con un modesto traje negro y cuando est\u00e1 en casa usa una gorra puntiaguda de tela fina, la cual le es necesaria debido a los frecuentes ataques de un viejo enemigo: el reumatismo.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">No hay sobre su persona el rastro m\u00e1s ligero de ostentaci\u00f3n. Es singularmente reservado en sus palabras y modales y su vida entera -cualquier habitante de la ciudad pudiera contarle- es, calmada y sin pretensiones, la de un hombre retirado del mundo, la de un simple hombre de campo, que raramente hace visitas, en muy pocas ocasiones recibe y s\u00f3lo se consagra a su familia y sus libros.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Mi primera pregunta fue naturalmente con respecto a su vista, sobre la cual han aparecido, recientemente, noticias contradictorias en los peri\u00f3dicos ingleses.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00ed -dijo, en respuesta a mi pregunta-, es cierto que mi vista se ha da\u00f1ado considerablemente en los \u00faltimos tiempos, pero no tanto como algunas de las noticias sugieren. Todav\u00eda puedo ver bien con mi ojo izquierdo, pero en el derecho una catarata se est\u00e1 formando y los doctores recomiendan una operaci\u00f3n, a la cual no estoy decidido a someterme tomando en cuenta que a mi edad ser\u00eda arriesgado.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Por supuesto, bajo tales circunstancias, \u00bfsu trabajo literario se afecta bastante?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Naturalmente, no puedo trabajar como sol\u00eda hacerlo. Durante muchos a\u00f1os, he producido dos vol\u00famenes anuales y en estos momentos tengo otro libro en preparaci\u00f3n. Sin embargo, siento que ha llegado para m\u00ed el tiempo en que me tome un descanso. Esta \u00faltima producci\u00f3n ser\u00e1 mi n\u00famero cien y supongo -continu\u00f3 \u00e9l, sonriendo-, que ya, a estas alturas, puedo decir que me he ganado mi derecho a descansar.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfCu\u00e1ndo empez\u00f3 su carrera como autor?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Esa es una pregunta que podr\u00eda tener dos respuestas. Ya a los doce o catorce a\u00f1os, siempre estaba con una pluma en mi mano y durante mis d\u00edas de escolar me encontraba continuamente escribiendo, trabajando sobre todo la poes\u00eda. Durante toda mi vida he sentido gran pasi\u00f3n por las obras po\u00e9ticas y dram\u00e1ticas. Prueba de esto es que, en mi juventud, publiqu\u00e9 un n\u00famero considerable de obras de teatro, algunas de las cuales tuvieron un cierto \u00e9xito. Mi segunda y principal carrera comenz\u00f3 cuando ten\u00eda m\u00e1s de treinta a\u00f1os y fue provocada por un s\u00fabito impulso. Se me ocurri\u00f3, un buen d\u00eda, que quiz\u00e1s podr\u00eda utilizar mis conocimientos cient\u00edficos para mezclar la ciencia y la novela juntas bajo una forma narrativa que atrajera al p\u00fablico. La idea tom\u00f3 tanta forma dentro de m\u00ed que decid\u00ed inmediatamente ejecutarla. El resultado fue <em>Cinco semanas en globo<\/em>. El libro tuvo un \u00e9xito asombroso, y r\u00e1pidamente sus ediciones se agotaron. Mi editor me consult\u00f3 sobre la posibilidad de producir m\u00e1s vol\u00famenes con el mismo estilo. Aunque no me agrad\u00f3 totalmente la idea, acced\u00ed a sus demandas, y el resultado fue que desde entonces, en lo que concierne a mis publicaciones, he abandonado completamente mi vieja pasi\u00f3n por otra a la cual he consagrado toda mi energ\u00eda y atenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(\u00a1Es un hecho afortunado para la juventud de hoy que la inspiraci\u00f3n de un momento pueda haber forjado este cambio decisivo en los escritos del se\u00f1or Verne! \u00bfQu\u00e9 muchacho o muchacha de esta generaci\u00f3n habr\u00eda preferido, por un momento, el verso m\u00e1s glorioso a los extraordinarios viajes de hombres tales como el capit\u00e1n Nemo o Robur y su inigualable Albatros?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">El lado po\u00e9tico del car\u00e1cter del se\u00f1or Verne es, sin embargo, frecuentemente visible en muchas de sus descripciones. Por ejemplo, tal como ocurre en su encantadora novela, <em>Las indias negras<\/em>, donde encontramos ese cuadro descriptivo tan encantador de la peque\u00f1a Nell quien, despu\u00e9s de ser sacada de la prisi\u00f3n subterr\u00e1nea donde hab\u00eda estado toda su vida, ve, por primera vez, desde la monta\u00f1a cercana a la mina, los esplendores del alba escocesa).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Con su modestia usual, Verne desaprob\u00f3 completamente la idea de ser considerado un inventor\u2026<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00f3lo he hecho sugerencias, sugerencias que, despu\u00e9s de una debida consideraci\u00f3n, deb\u00edan, seg\u00fan mi juicio, descansar sobre una base pr\u00e1ctica, y que trabajaba sobre una forma m\u00e1s o menos imaginar\u00eda que respondiera a la perspectiva que me hab\u00eda trazado.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Pero muchas de sus sugerencias que hace veinte a\u00f1os fueron rechazadas y declaradas como imposibles son ahora hechos reales.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00ed, es cierto. Pero estos resultados no son m\u00e1s que el desarrollo natural de la tendencia cient\u00edfica del pensamiento moderno y, como tal, muchas de estas cosas han sido previstas indudablemente por muchos otros adem\u00e1s de m\u00ed. Su llegada era inevitable, a\u00fan si se hubiera o no anticipado, y lo m\u00e1s que puedo decir es que quiz\u00e1s he mirado un poco m\u00e1s lejos en el futuro que la mayor\u00eda de los que me han criticado.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Al llegar a este punto de la conversaci\u00f3n apareci\u00f3 ante nosotros la se\u00f1ora Verne, una encantadora dama de cabellera plateada, quien disfruta, con el mayor placer los triunfos de su marido. Le pregunt\u00e9 si debido a su ayuda su esposo hab\u00eda podido elaborar alguna novela.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Oh, no, no tomo parte alguna en las creaciones de mi marido; todo lo que hago es leerlas cuando est\u00e1n terminadas y cuando finalmente est\u00e9n impresas es que llego a conocer algo de ellas. Supongo que habr\u00e1 notado que los personajes principales de mi esposo son ingleses. \u00c9l siente una gran admiraci\u00f3n por sus compatriotas y ha declarado que ellos se prestan maravillosamente bien para sus novelas.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00ed -intervino Verne-. Los ingleses, por su car\u00e1cter independiente y su flema producen personajes admirables; especialmente cuando la naturaleza de los hechos les exige que se enfrenten, en cada instante, con dificultades completamente imprevistas como es el caso de Phileas Fogg.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Me aventur\u00e9 a recordarle al se\u00f1or Verne que este cumplido hacia nuestra nacionalidad no era ignorado en este lado del canal y que dif\u00edcilmente exist\u00eda un joven brit\u00e1nico que no hubiera, al menos, pasado algunas horas de deleite en compa\u00f1\u00eda de una u otra de sus maravillosas aventuras.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Estoy orgulloso de saber que es as\u00ed -contest\u00f3 Verne-. Nada me da m\u00e1s placer que conocer que mis libros han sido medios para proporcionar inter\u00e9s e instrucci\u00f3n &#8211; ya que siempre he tratado de que, en cierto modo, sean educativos- a los j\u00f3venes, que, de otra manera, nunca podr\u00eda contactar. Durante mi infortunio actual he recibido innumerables telegramas y mensajes de simpat\u00eda provenientes de mis lectores ingleses, y hace poco tiempo tuve el placer de recibir un hermoso bast\u00f3n de uno de mis j\u00f3venes amigos en esa naci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfSeguramente ha visitado Inglaterra?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00ed, hace muchos a\u00f1os, cuando era relativamente un hombre joven. Hice el viaje por mar a Southampton en mi yate y despu\u00e9s de visitar Londres y la mayor parte de sus monumentos, fui a Brighton, un lugar encantador, con sus malecones y magn\u00edficos paseos. Sin embargo, la ciudad que mejor conozco de Inglaterra es Liverpool y all\u00ed estuve durante alg\u00fan tiempo con algunos amigos y tuve la oportunidad de explorarla, sobre todo sus muelles y el Mersey, apariencia esta \u00faltima que he tratado de reproducir en <em>Una ciudad flotante<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfHa hecho alguna visita a Escocia o Irlanda?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">S\u00ed, hice un viaje muy agradable a Escocia y entre otras excursiones visit\u00e9 Fingal&#8217;s Cave y la isla de Staffa. Esta inmensa caverna, con sus sombras misteriosas, sus c\u00e1maras oscuras con sus cubiertas de hierba y sus maravillosos pilares bas\u00e1lticos me produjeron tal impresi\u00f3n, al extremo de que ese fue el origen de mi libro El&#8230;, El&#8230; Verne hizo una pausa. Realmente olvid\u00e9 el nombre -dijo-. \u00bfLo recuerdas? -pregunt\u00f3 dirigi\u00e9ndose a su esposa\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00bfNo es <em>El rayo verde<\/em>? -sugiri\u00f3 la se\u00f1ora Verne.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Oh s\u00ed, ese es, por supuesto, <em>El rayo verde<\/em>. Uno debe ser perdonado -agreg\u00f3 ri\u00e9ndose- si entre tantos t\u00edtulos, se le olvida alguno de ellos en un momento determinado.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(Muchos de los libros de Verne deben su origen a la inspiraci\u00f3n del momento. Adem\u00e1s de <em>Cinco semanas en globo<\/em> y <em>El rayo verde<\/em>, la novela <em>Una ciudad flotante<\/em>, fue completamente ideada cuando el autor viajaba hacia Am\u00e9rica en el trasatl\u00e1ntico Great Eastern. La idea de <em>La vuelta al mundo en ochenta d\u00edas<\/em>, quiz\u00e1s la m\u00e1s c\u00e9lebre de todas sus novelas, se debe a un anuncio tur\u00edstico visto por casualidad en las p\u00e1ginas de un peri\u00f3dico).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfCu\u00e1l de sus libros es su favorito?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Esa pregunta me la han hecho varias veces. En mi opini\u00f3n, un autor, al igual que un padre, nunca debe tener favorito. Todos sus trabajos deben tener el mismo valor, puesto que son el producto de lo mejor de uno mismo, y aunque naturalmente cada uno de ellos fueron producidos bajo diferentes condiciones de humor y temperamento, cada uno representa el punto extremo de su pensamiento y energ\u00eda en el momento de su creaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">A\u00fan -continu\u00f3- cuando no tengo preferencia alguna, esto no quiere decir que mis lectores no deban tener una. Indudablemente usted, por ejemplo, puede decirme cu\u00e1l es el que m\u00e1s le agrada de todos.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(Contest\u00e9 que <em>Veinte mil leguas de viaje<\/em> <em>submarino<\/em> es la que m\u00e1s me fascina, aunque <em>Miguel Strogoff<\/em>, que ha sido dramatizada y se est\u00e1 escenificando ahora en el Teatro Ch\u00e2telet en Par\u00eds, tambi\u00e9n era mi gran favorito.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Verne se mostr\u00f3 interesado al o\u00edr que hab\u00eda estado en el teatro la noche anterior y, levant\u00e1ndose de su silla, me cuestion\u00f3 con animaci\u00f3n).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Ahora pregunta Verne: \u00bfFue bien representada?, \u00bffue bien recibida?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Le aseguro que s\u00ed. De hecho, la inmensa escena del Teatro Ch\u00e2telet permite la representaci\u00f3n de la obra a gran escala y en una oportunidad hab\u00eda m\u00e1s de trescientos actores en escena, muchos de ellos montados sobre caballos.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Desde hace unos a\u00f1os a la fecha, raramente visito Par\u00eds -dijo Verne-, aunque tengo un palco que ocupo frecuentemente. Estoy contento con Amiens; su atm\u00f3sfera tranquila me conviene admirablemente. He perdido toda la inclinaci\u00f3n de viajar fuera de la ciudad para ver nuevas cosas. Hemos estado en esta casa desde hace m\u00e1s de veinte a\u00f1os y es aqu\u00ed donde he redactado la mayor\u00eda de mis libros. Algunos a\u00f1os atr\u00e1s nos hab\u00edamos mudado a otra residencia situada en la esquina de Rue Charles Dubois, pero era demasiado grande para nuestras necesidades, de manera que volvimos aqu\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Supongo que cuando est\u00e1 escribiendo sus ideas no fluyen a menos que est\u00e9 completamente solo.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Al contrario -intervino la se\u00f1ora Verne-, esa no es una dificultad para mi esposo. No se toman precauciones especiales en ese sentido. Trabaja calladamente arriba en el segundo piso y el ruidos parece no perturbarlo en lo m\u00e1s m\u00ednimo y mis hijas y yo podemos hacer lo que queramos sin tener miedo a protestas de su parte.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfY cu\u00e1l es su m\u00e9todo de trabajo, se\u00f1or?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00bfMi m\u00e9todo de trabajo? Bien, hasta hace algunos meses atr\u00e1s, invariablemente me despertaba a las cinco y escrib\u00eda durante tres horas antes de desayunar. El gran volumen de mi trabajo siempre se hizo a estas horas y, aunque en algunas ocasiones cuando ya el d\u00eda estaba avanzado volv\u00eda a sentarme durante algunas horas, casi todas mis historias han sido escritas cuando la mayor\u00eda de las personas duermen. Siempre he sido un lector empedernido, sobre todo de peri\u00f3dicos y revistas y es mi costumbre recortar y conservar para referencia futura cualquier p\u00e1rrafo o art\u00edculo que me interese. Es de esta manera que acumulo mis ideas y al mismo tiempo me mantengo completamente actualizado con respecto a las materias del dominio cient\u00edfico. La tarea es laboriosa, es cierto, pero el resultado reembolsa el esfuerzo y si el art\u00edculo es cuidadosamente clasificado nunca ser\u00e1 un problema encontrar alguno de estos textos, a\u00fan despu\u00e9s de que hayan transcurrido varios a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(Sorprender\u00e1 a muchos lectores el hecho de que \u00e9ste es el m\u00e9todo adoptado por Charles Reade, el cual ha defendido vigorosamente, siendo el \u00fanico medio satisfactorio para que un escritor pueda enfrentarse a ese calidoscopio de eventos siempre nuevos).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfLee usted, entre otros, los trabajos de muchos escritores ingleses?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">He le\u00eddo una gran cantidad de ellos, de hecho trabajos de sus escritores m\u00e1s conocidos, incluyendo a sus poetas, pero solo por medio de traducciones. Tengo la impresi\u00f3n que he perdido la buena oportunidad que hubiera significado haber aprendido el idioma ingl\u00e9s, pero he dejado pasar el tiempo y ahora es demasiado tarde para empezar.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es su autor favorito?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00bfVivo o muerto?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Bien, digamos muerto.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Solo hay una respuesta a esa pregunta -dijo Verne con entusiasmo-. Para m\u00ed las obras de Charles Dickens son \u00fanicas en su g\u00e9nero, eclipsando a todos los otros por su incre\u00edble fuerza y justeza de expresi\u00f3n. \u00a1Qu\u00e9 humor y qu\u00e9 exquisito sentimiento pueden ser encontrados en sus p\u00e1ginas! \u00a1De qu\u00e9 forma parecen vivir los personajes de sus novelas y c\u00f3mo uno sabe entender sus prop\u00f3sitos! He le\u00eddo y rele\u00eddo sus obras maestras, al igual que mi esposa. <em>David Copperfield<\/em>, <em>Martin Chuzzlewit<\/em>, <em>Nicholas Nickleby<\/em>, <em>La vieja tienda de curiosidades<\/em>. Todas las hemos le\u00eddo, \u00bfno es as\u00ed?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a1Ah, s\u00ed! -contest\u00f3 la se\u00f1ora Verne-. Tienen una fuerza verdadera.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(Es un hecho agradable el o\u00edr a un autor hablando en t\u00e9rminos de tal admiraci\u00f3n incondicional con respecto a otro, especialmente cuando, como en el caso que nos ocupa, est\u00e1n separados, no solamente por diferentes tipos de estilo, sino tambi\u00e9n por la barrera de la nacionalidad).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Y entre los escritores vivos, \u00bfa qui\u00e9n prefiere?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Esa es una pregunta m\u00e1s dif\u00edcil -dijo Verne reflexivamente-, y debo reflexionar antes de contestarle&#8230; Creo que puedo decidir -dijo, despu\u00e9s de un minuto. Hay un autor cuyo trabajo me ha atra\u00eddo muy fuertemente teniendo en cuenta su posici\u00f3n imaginativa y he seguido sus libros con considerable inter\u00e9s. Me refiero al se\u00f1or Herbert George Wells. Algunos de mis amigos me han dicho que su trabajo se parece mucho al m\u00edo, pero creo que se equivocan. Lo considero un escritor puramente imaginativo, digno de los m\u00e1s grandes elogios, pero nuestros m\u00e9todos son completamente diferentes. En mis novelas siempre he tratado de apoyar mis pretendidas invenciones sobre una base de hechos reales y utilizar, para su puesta en escena, m\u00e9todos y materiales que no sobrepasen los l\u00edmites del saber hacer y de los conocimientos t\u00e9cnicos contempor\u00e1neos.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Tome, por ejemplo, el caso del Nautilus. Bien considerado, tiene un mecanismo de submarino que no tiene nada de extraordinario y que no pasa m\u00e1s all\u00e1 de los l\u00edmites del conocimiento cient\u00edfico actual. Flota o se sumerge seg\u00fan procedimientos enteramente factibles y muy conocidos, los sistemas de mando y de propulsi\u00f3n son perfectamente racionales y comprensibles. Su fuerza motriz ni siquiera es un secreto. El \u00fanico aspecto novedoso sobre el cual he acudido a la ayuda de la imaginaci\u00f3n radica en la aplicaci\u00f3n pr\u00e1ctica de esta fuerza motriz, y aqu\u00ed he dejado intencionalmente un espacio en blanco para que el lector arribe a sus propias conclusiones, un mero hiato t\u00e9cnico, por as\u00ed decir, que una mente pr\u00e1ctica y de alto nivel es muy capaz de llenar.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Por otra parte, las creaciones del se\u00f1or Wells, pertenecen a una edad y grado de conocimiento cient\u00edfico bastante lejano del presente, para no decir que completamente m\u00e1s all\u00e1 de los l\u00edmites de lo posible. No s\u00f3lo elabora sus sistemas a partir del reino de lo imaginario, sino tambi\u00e9n los elementos que le sirven para construirlas. Por ejemplo, en su novela <em>Los primeros hombres en la luna <\/em>se recordar\u00e1 que introduce una sustancia antigravitatoria completamente nueva \u2013<strong>Nota Javier Coria: la Cavorita, que en la novela <em>Nova <\/em>de Samuel R. Delany se llam\u00f3 Iliri\u00f3n, y en la serie de Buck Rogers, Inertr\u00f3n. El espa\u00f1ol P\u00e9rez Z\u00fa\u00f1iga tambi\u00e9n utiliza una sustancia que sustrae de la gravedad, y Pascual Engu\u00eddanos en <em>La Saga de los Aznar <\/em>la llama Dedona .<\/strong>&#8211; de la cual no conocemos ni la pista m\u00e1s ligera acerca de su modo de preparaci\u00f3n o su composici\u00f3n qu\u00edmica real. Tampoco hace referencia al conocimiento cient\u00edfico actual que nos permita, por un instante, imaginar un m\u00e9todo por el cual se pudiera lograr semejante resultado. En <em>La guerra de los mundos<\/em>, una obra por la cual siento gran admiraci\u00f3n, nuevamente nos deja completamente a oscuras en lo que respecta a la naturaleza real de los marcianos, o la forma en que fabrican el maravilloso rayo t\u00e9rmico con el cual provocan gran estrago entre sus atacantes.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Que se tenga en cuenta -continu\u00f3 Verne-, que al decir esto no estoy cuestionando en modo alguno los m\u00e9todos del se\u00f1or Wells; al contrario, siento un gran respeto por su genio imaginativo. Solo estoy exponiendo los contrastes que existen entre nuestros dos estilos y estoy se\u00f1alando las diferencias fundamentales que existen entre ellos y deseo que se entienda claramente que no expreso ninguna opini\u00f3n sobre la superioridad de uno sobre el otro. Pero ahora -agreg\u00f3 levant\u00e1ndose de su silla-, me temo que estoy empezando a aburrirlo. Los minutos pasan tan r\u00e1pidamente en una conversaci\u00f3n, y ya ve, hemos estado hablando desde hace m\u00e1s de una hora.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">(Le asegur\u00e9 al se\u00f1or Verne que pasar\u00edan muchas horas antes de que alguien pudiera aburrirse estando en su presencia, pero no queriendo abusar m\u00e1s de su tiempo, y en contra de mi voluntad, puse fin a esta visita. Con una cortes\u00eda encantadora y un poco anticuada, Verne y su esposa insistieron en acompa\u00f1arme hasta la entrada, y una vez afuera, al vislumbrar la puesta del sol, mi \u00faltimo recuerdo del famoso autor fue el de una amable silueta de cabellera blanca de pie en la puerta del vest\u00edbulo, cuyo alegre \u201cHasta luego\u00bb me lleg\u00f3 desde el otro lado de la pavimentada calle, sonando aun agradablemente en mis o\u00eddos al tiempo que muchos kil\u00f3metros separaban ya la villa de Amiens del expreso de Dieppe).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>(Publicada en <em>Temple Bar, <\/em>n\u00famero 129, junio de 1904. P\u00e1ginas 664-67. Con el t\u00edtulo: \u201cJules Verne at home\u201d. Traducci\u00f3n espa\u00f1ola: Ariel P\u00e9rez. Edici\u00f3n y correcciones: Javier Coria. Ilustraci\u00f3n de Josep M. Maya).<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>NOTA: <\/strong>Para m\u00e1s informaci\u00f3n le recomendamos el libro<em> <strong>Entretiens avec Jules Verne 1873-1905<\/strong><\/em> de <strong>Daniel Comp\u00e8re<\/strong> y <strong>Jean-Michel Margot<\/strong>, publicado por la editorial Slatkine en G\u00e9nova, en 1998.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3, a periodistas y admiradores, en su casa de Amiens. Celoso de su intimidad y reacio a alterar su ritmo de trabajo y vida, no era f\u00e1cil convencer al escritor bret\u00f3n para [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":10274,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[90],"tags":[],"class_list":["post-10273","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entrevistas-personajes-historicos"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Revista Rambla\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-10-18T05:01:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-04-06T18:16:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg?fit=700%2C464&ssl=1\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"700\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"464\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gordon Jones\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@revistarambla\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@revistarambla\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gordon Jones\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"15 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gordon Jones\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a146a5a2550b94981a75131180e1bd9c\"},\"headline\":\"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne\",\"datePublished\":\"2016-10-18T05:01:25+00:00\",\"dateModified\":\"2021-04-06T18:16:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/\"},\"wordCount\":3597,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/10\\\/julio1.jpg\",\"articleSection\":[\"Entrevistas en B&amp;N\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/\",\"name\":\"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/10\\\/julio1.jpg\",\"datePublished\":\"2016-10-18T05:01:25+00:00\",\"dateModified\":\"2021-04-06T18:16:22+00:00\",\"description\":\"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/10\\\/julio1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/10\\\/julio1.jpg\",\"width\":700,\"height\":464},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/\",\"name\":\"Revista Rambla Barcelona\",\"description\":\"Periodismo independiente\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#organization\",\"name\":\"Revista Rambla\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/banner_rambla_1900x600_BB.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/banner_rambla_1900x600_BB.png\",\"width\":1900,\"height\":600,\"caption\":\"Revista Rambla\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/revistarambla\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/revistarambla\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/revista_rambla\",\"https:\\\/\\\/es.linkedin.com\\\/company\\\/revista-rambla\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.revistarambla.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a146a5a2550b94981a75131180e1bd9c\",\"name\":\"Gordon Jones\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/revistarambla\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/revistarambla\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla","description":"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla","og_description":"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.","og_url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/","og_site_name":"Revista Rambla","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla","article_published_time":"2016-10-18T05:01:25+00:00","article_modified_time":"2021-04-06T18:16:22+00:00","og_image":[{"width":700,"height":464,"url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg?fit=700%2C464&ssl=1","type":"image\/jpeg"}],"author":"Gordon Jones","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@revistarambla","twitter_site":"@revistarambla","twitter_misc":{"Written by":"Gordon Jones","Estimated reading time":"15 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/"},"author":{"name":"Gordon Jones","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#\/schema\/person\/a146a5a2550b94981a75131180e1bd9c"},"headline":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne","datePublished":"2016-10-18T05:01:25+00:00","dateModified":"2021-04-06T18:16:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/"},"wordCount":3597,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg","articleSection":["Entrevistas en B&amp;N"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/","url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/","name":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne - Revista Rambla","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg","datePublished":"2016-10-18T05:01:25+00:00","dateModified":"2021-04-06T18:16:22+00:00","description":"Para el p\u00fablico de habla hispana son desconocidas las m\u00e1s de una treintena de entrevistas que Jules Verne concedi\u00f3 a la prensa de la \u00e9poca.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/julio1.jpg","width":700,"height":464},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/la-ultima-entrevista-que-concedio-jules-verne\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/www.revistarambla.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La \u00faltima entrevista que concedi\u00f3 Jules Verne"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#website","url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/","name":"Revista Rambla Barcelona","description":"Periodismo independiente","publisher":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.revistarambla.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#organization","name":"Revista Rambla","url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/banner_rambla_1900x600_BB.png","contentUrl":"https:\/\/www.revistarambla.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/banner_rambla_1900x600_BB.png","width":1900,"height":600,"caption":"Revista Rambla"},"image":{"@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla\/","https:\/\/x.com\/revistarambla","https:\/\/www.instagram.com\/revista_rambla","https:\/\/es.linkedin.com\/company\/revista-rambla"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.revistarambla.com\/#\/schema\/person\/a146a5a2550b94981a75131180e1bd9c","name":"Gordon Jones","sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/revistarambla","https:\/\/x.com\/revistarambla"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10273"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10273\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10274"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10273"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10273"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revistarambla.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}